Buscar tema este blog

lunes, 29 de marzo de 2010

EL FANTASMA DE LA OPERA



A finales de la segunda mitad del siglo XIX, en el Teatro de la Ópera de París no se hablaba de otra cosa que de la existencia de un fantasma en el palco número cinco del teatro, todos hablaban atemorizados de que lo habían visto en alguna ocasión. 
Una noche especial en la que los directivos del teatro pasaban la gerencia a los señores Debienne y Poligny,estaba planeada una gran fiesta antecedida de una maravillosa función de ópera. La joven soprano Christine Daaé cantaría la Margarita del “Fausto” de Gounod. Fue todo un éxito. La alta sociedad parisina se dio cita en el teatro para contemplarla. De entre la muchedumbre destacaban Philippe, el conde de Chagny y su hermano el vizconde de Chagny, Raoul. Raoul, que pertenecía por su casta familiar a la nobleza más adinerada había reconocido en Christine a la niñita pequeña que les había servido en su casa, junto a su padre un violinista vagabundo,   contratado como su profesor de música. Fue a visitarla a su camerino, con la esperanza de que lo recordara. Al entrar vio a la chica indispuesta, que lejos de recordarlo le pidió que se marchara urgentemente.Cuál sería su decepción cuando se dio cuenta de que Christine empezó a hablaba con otra persona, con lo que pensó que su amor tenía pretendiente. Al dejar de oír voces y viendo que pasado el tiempo no salía nadie del camerino, pensó que debía entrar. No pudo creer lo que vio, o mejor aún, lo que no vio: ¡allí no había nadie!. 
Pasaron los meses y poco a poco logró Raoul poderse acercarse a la señorita Daaé y hablar con ella. Una noche, la noche de la Mascarada de la Ópera, mediante una carta privada Christine pidió a Raoul que fuera a uno de los salones del teatro Al encontrarse los dos, Christine le indicó con señas que se debían dirigir a la terraza del teatro Allí Christine, angustiada contó todo lo que le estaba sucediendo con un ángel de la música. - ¡Es el fantasma, Raoul, él, Erik es bondadoso, me ama, me ama tanto que me da lo que quiero, hasta la libertad!, no paraba de repetir al enamorado vizconde. La muchacha le contó que era un hombre deforme, un inmigrante escandinavo, que fue abandonado por sus padres, que les horrorizaba tener un monstruo tan horripilante y que había aprendido a vivir en el subsuelo de la Opera Le confesó que cuando Raoul se le acercó por primera vez al camerino, para recordarle que de niña ella y su padre habían trabajado en su palacio, sí que lo recordaba, sólo que no pudo reconocérselo porque sabía que el fantasma estaba a punto de llegar y que era muy estricto con ella, pues le daba clases de canto, unas clases maravillosas que la habían hecho progresar hasta un punto insólito que no podía ni imaginar. 
Christine no sabía bien lo que quería. Pero en un momento de pasión le confesó su amor a Raoul mientras que sin ellos saberlo Erik estaba espiándolos con el corazón destrozado. Los dos enamorados idearon un plan para que al finalizar la función del día siguiente pudieran escapar para siempre de París. 
Al día siguiente al terminar la formidable representación de ópera de la noche, en la que Christine cantó, el fantasma raptó a la chica ante los ojos del teatro. Nadie podía creer lo que veía, sólo Raoul que inmediatamente accedió a los subsuelos de la Ópera con un batallón de policía. Erik había raptado a Christine para siempre. Al encontrarlo Raoul se retó a muerte con el fantasma, la lucha por amor pudo estar a favor de Erik,cuando este llorando sus desgracias y mirando a Christine dijo: -Estas demasiado enamorada de Raoul como para que lo mate, ¡Diablos, podéis ir tranquilos!. 
Y así, el alma del pobre Erik siguió vagando en la eternidad de los siglos por los subsuelos del teatro, o quizás murió para siempre… . 

NORMA


Norma (1831)
Vicenzo Bellini
Idioma Italiano
En Galia, hacia el año 50 a.C, una sacerdotisa druida sacrifica su honor, perdidamente enamorada de un cónsul romano.
Primer Acto
El druida Orveso, anuncia a su pueblo que su hija, la sacerdotiza Norma, dará una señal cuando llegue el momento de levantarse en contra del invasor romano. Ella, desbordada de sentimientos patrióticos hacia su pueblo, desea también volver a ver la procónsul Pollione, su amante y secreto padre de sus hijos. Pero, Pollione ahora se ha enamorado de Adalgisa, la virgen del templo, una mujer mucho más joven. Pollione además ha tenido un sueño: Norma en venganza destruye a sus hijos y mata a Adalgisa.
Luego Adalgisa se encuentra con Norma. La joven confiesa estar enamorada de Pollione. Y justamente cuando lo esta mencionando, éste aparece. Norma le cuenta a Adalgisa cuanto la ha traicionado Pollione y cómo ha abandonado a sus hijos. Entonces, la virgen del templo, lo repudia.
Segundo Acto
La opción para Norma es asesinar a sus hijos y alejarse o entregarlos a Adalgisa. Opta por lo segundo.
Adalgisa por su parte, quiere increpar a Pollione para que se haga cargo de sus compromisos y su deber como padre. Pero los druidas ya han declarado su rebeldía. Pollione es apresado y Norma debería juzgarlo. Pero ella se ve tan culpable como el procónsul por su amor hacia él, era una traición a su pueblo. Junto a su antiguo amante se encamina hacia la hoguera.
http://www.youtube.com/watch?v=MBW5a77wINQ

AIDA


Aida (1871)
Giuseppe Verdi
Idioma: italiano
Verdi - Aida 
Aida narra la historia de amor entre una esclava etíope (Aída) y un capitán del ejército Egipcio (Radamés).
ACTO I- Cuadro 2º: En el templo de Vulcano, se escuchan los cantos internos de las sacerdotisas que invocan al dios Fthà. Ramfis y los sacerdotes, que están delante del altar ceremonial, se unen también a esa invocación. Tiene lugar entonces la consagración de las armas con una danza sagrada de las sacerdotisas. Radamés entra en el templo y Ramfis y los sacerdotes le confían la consagrada espada, invistiéndole con las insignias de general. Todos imploran la protección divina para el sacro suelo de Egipto ante el inmediato combate.

ACTO II- Cuadro 1º: Amneris es agasajada y embellecida por las esclavas en sus apartamentos privados de palacio. Piensa en el reencuentro con su amado, que ha derrotado a los etíopes y está a punto de llegar a las puertas de Tebas. Cuando Aida aparece, la princesa prepara una estrategia para averiguar cuales son los verdaderos vínculos de su esclava con Radamés: observa como reacciona cuando le miente diciendo que el guerrero, aunque vencedor en la batalla, ha resultado muerto. Aida no puede disimular su aflicción. Se delata aún más cuando escucha que sigue vivo. Llega incluso a reconocer que las dos mujeres son competidoras en el amor de Radamés. La princesa egipcia le anuncia entonces que, al poder decidir sobre su destino, una esclava no es rival para ella. Aida está a punto de revelar sus orígenes nobles, pero acaba cayendo a los pies de la hija del faraón pidiendo piedad. Amneris se marcha airada a recibir a las tropas, mientras la infeliz Aida, una vez más, solicita la muerte a los dioses.
ACTO II- Cuadro 2º: En una de las puertas de la ciudad de Tebas, al lado del templo de Amón, se hace un brillante recibimiento a Radamés y a las victoriosas tropas. Tras el desfile, las danzas y la exhibición del botín logrado, el aguerrido héroe obtiene, de manos de Amneris, la corona del triunfo. El faraón promete concederle lo que quiera, pero el general vencedor, antes de formular un deseo, hace entrar a los prisioneros.
Entre ellos se halla Amonasro que abraza a su hija Aida, indicándole que oculte su verdadera identidad real. Asegura falsamente que el rey de los etíopes ha caído muerto en combate y pide clemencia para su pueblo. Los sacerdotes, encabezados por Ramfis, exigen en cambio que no haya piedad. El pueblo y Aida unen sus voces a la plegaria de Amonasro.
Finalmente es Radamés quien interviene a favor de los cautivos: como premio a la victoria que ha obtenido, pide que los dejen libres. Ramfis advierte del peligro que ello supone, pero Radamés argumenta que, muerto su caudillo, no tienen ya ninguna esperanza de poderse volver a sublevar. Ramfis propone entonces que Aida y su padre, en prenda de paz, queden como rehenes entre los egipcios. El Rey, admirado ante la clemencia de Radamés, le concede la mano de Amneris. El pueblo entona alabanzas a Egipto y a su protectora Isis. La princesa está radiante de satisfacción, Aida y Radamés se desesperan porque su amor se ha convertido en imposible y Amonasro empieza a planear su venganza.
ACTO III: En las riberas del Nilo, Amneris acude con Ramfis al templo de Isis a implorar el favor de la diosa la noche antes de su boda. Poco después aparece cautelosamente Aida y, mientras espera que Radamés llegue a la última cita con ella, recuerda su patria lejana.
De improviso se presenta Amonasro que ha seguido a su hija e intuyendo la relación que existe entre los dos jóvenes, quiere utilizarla para sus planes. Le dice que puede librarse de la influencia de Amneris huyendo hacia su país con el amado pero antes es necesario que el pueblo etíope vuelva a tomar las armas. Con el fin de llevar ventaja en esa decisiva batalla, necesita saber que itinerario harían las tropas egipcias en caso de un nuevo ataque. Solicita de su hija que se lo sonsaque a Radamés. Para ello, primero utiliza halagos, luego amenazas, y finalmente insultos, dejando a Aida en un estado de postración.
Cuando Radamés aparece, reitera nuevamente su amor y dice que piensa obtener autorización del faraón para que puedan casarse, una vez que consiga la victoria frente a los etíopes, que han vuelto a declararse en guerra. Aida teme la reacción de su rival e indica que lo mejor es que huyan juntos. Aunque comienza resistiéndose ante la idea, Radamés finalmente consiente en la fuga.
Ella le interroga sobre la ruta que deberán seguir para no toparse con el ejército. El guerrero, poco consciente de que puede ser escuchado revelando un secreto militar, dice que ese camino es el desfiladero de Napata. Amonasro, que obviamente lo ha oído, sale rápidamente de donde estaba escondido y descubre su rango de rey etíope al aturdido Radamés. Aunque padre e hija intentan llevárselo de allí, el general está demasiado afectado por el peso de su involuntaria acción.
Amneris, que ha salido del templo con tiempo suficiente para escuchar la traición, le grita: "¡Traidor!". Amonasro intenta apuñalarla pero el joven guerrero se lo impide. Aida y su padre huyen. Radamés se entrega sin resistencia a Ramfis.

ACTO IV- Cuadro 1º: En una sala del palacio real, contigua a la del tribunal donde Radamés ha de ser juzgado, Amneris se pasea agitadísima intentando buscar una solución para salvar la vida del hombre que ama. Ordena que lo lleven ante ella y le pide se disculpe ante los sacerdotes. Pero él no quiere pedir perdón pues sabe que no le serviría de nada. La princesa dice que le salvará si renuncia para siempre a Aida.
Radamés rechaza de nuevo la oferta, acepta la muerte y se siente feliz al enterarse de que en la huída, su amada ha conseguido escapar y vive todavía, aunque su padre haya muerto. Los guardias se llevan al joven general, que ha rehusado todas las propuestas hechas por Amneris, dejando a ésta desesperada y atormentada por haberlo puesto en manos de los despiadados sacerdotes.
Se oye de fondo el juicio al que es sometido Radamés. El reo permanece silencioso a las preguntas que le hace Ramfis y es condenado a morir sepultado vivo bajo el altar del templo de Vulcano. Enloquecida de dolor, Amneris maldice a los sacerdotes.
ACTO IV- Cuadro 2º: Interior del templo de Vulcano. La escena está dividida en dos planos: arriba el templo y debajo la cripta. Radamés es introducido en la cripta y dos sacerdotes encajan la gran piedra que sella su entrada.
Nuestro joven guerrero ha quedado sepultado en vida y sólo lamenta no poder volver a ver a su amada. Bajo la luz incierta, aparece Aida que viene a morir con él: sabedora de la condena, penetró a hurtadillas en el recinto. Los dos jóvenes, al fin, podrán unirse en la muerte ya que en esta vida les fue imposible.
Se escuchan los cantos sagrados que vienen de lo alto del templo y la voz de Amneris que, desconsolada y vencida, pide paz para su amado, pero no sabe que él morirá abrazando a su rival.
Cuarto acto
Tras ser juzgado, Radamés es condenado a ser enterrado vivo. Amneris llora sobre su tumba de su amado. Pero Aída, se oculta dentro de la tumba y muere con él.

LA FLAUTA MAGICA


La Flauta Mágica
(1874)
Wolfgand Amadeus Mozart
Idioma Alemán
La flauta mágica (Die Zauberflöte) fue
estrenada en el Theater an der Wien de
Viena, el 30 de septiembre de 1791 ba
jo la dirección del propio Mozart (35), ape
nas dos meses antes de su muerte. El sings
piel es un tipo de ópera popular cantada en alemán,donde se interca
lan partes habladas.
La escribe para su amigo masón empresario teatral Emanuel Schikander
ACTO I:
Tamino escapa de una serpiente gigante. Cae inconscientemente. Al
escuchar sus gritos,3 damas en espera de la reina de la noche, apa
recen y matan a la serpiente. Las damas cantan de alegría sobre la
serpiente muerta y de la buena apariencia del hombre que han resca
tado. Ellas lo dejan. Tamino se despierta, aturdido, junto a la serpien
te, cuando oye un silbar. Papageno, un ser mitad pájaro y mitad perso
na, pajarero de la Reina de la Noche se acerca cantando "Der Vogelfän
ger bin ich ja". Hablando Tamino cree que Papageno mató a la serpien
te y que le salvó.las3 damas ponen un candado en su boca por mentiro
so.Llega la Reina de la Noche que les pide aTamino y a Papagena resca
tar a su hija Pamina de las manos de Sarastro le entrega al príncipe una
flauta mágica de oro, que modifica el estado de ánimo de aquel que la
escuche, hace más feliz a los hombres, y a Papagena,unas campanillas
mágicas que le protegerán.Se despiden de éstos diciéndoles antes que pa
ra guiarse y encontrar el castillo han de seguir a tres jóvenes, bellos, no
bles y sabios.En el palacio de Sarastro ,Monostatos, un Moro bruto, acosa
a Pamina, aparece Papageno que le aconseja que no tenga miedo que ella
pronto será rescatada por alguien que esta enamorado de ella. Ambos can
tan un dúo sobre la necesidad que sienten de amor en las vidas "Bei
Männern welche Liebe fühlen").
En un bosque. En tres de sus lados están los templos dedicados a la
Sabiduría,la Razón, y la Naturaleza. Este es el lugar a donde los tres mu
chachos llevaron a Tamino. Lo dejaron allí diciéndole que sea paciente y
que mantenga el silencio. Tamino decide entrar en los templos. Le nega
ron la entrada en los dos primeros. En el tercer templo, un sacerdote le
dice que Sarastro no es un tirano como le habían dicho, sino que era un
personaje noble de la sabiduría,que protege a Pamina.
La solemne atmósfera despierta el deseo de Tamino por el conocimiento.
Toca su flauta llega el Moro y sus esclavos y los apresan. Monostatos
ruega a su señor que los castigue. Sarastro, imparcial, sentencia un cas
tigo de setenta y siete azotes,a Monostatos,llevan a Papageno y a Tami
no al templo de las pruebas, con las cabezas cubiertas con sacos, para
ser iniciados.
ACTO II
En un bosque fuera del templo, Sarastro le informa sus planes a lo sacer
dotes.Los dioses han ordenado que Pamina se convertirá en la amada de
Tamino, pero sólo si el es digno de ser admitido en el templo. Sarastro
toma a Pamina bajo su protección.
La pareja debe pasar por varias pruebas a fin de poder entrar en el
templo de la luz por lo tanto, frustrarán los siniestros planes de la Rei
na de la Noche. Sarastro reza a Isis y Osiris que les ayude.La Reina de la
Noche aparece y arroja una daga a su hija con el objetivo de que la tome
y mate a Sarastro.
Pamina se angustia porque piensa que Tamino no le quiere y muy herida
canta su bellísima aria "Ach, ich fühl's, es ist verschwunden", es el momen
to más solemne de toda la obra.tres muchachas anuncian la llegada de la
mañana y hablan de Pamina "Bald prangt, den Morgen zu verkuenden!").
Pamina, al creerse rechazada por Tamino, decide suicidarse. Apunto está,
pero los jóvenes la salvan a tiempo, y le piden que tenga paciencia
Ha, Unglückliche, halt ein! para mi esta aria es bellísima, bell canto
Papageno conoce a una vieja mujer que se presenta como su prometida, la
acepta y se convierte en la joven Papagena
Acto III
Traen a Tamino para que supere las pruebas de agua y fuego. Pamina
aparece y canta "Der, welcher wandert diese Strasse voll Beschwerden"
Deciden que como Pamina no teme a la muerte es digna de ser iniciada.
Tamino toca la flauta para poder atravesar la columna de fuego. Entran y
salen de esta. Tamino vuelve a tocar al flauta y se dirigen a la montaña
que arroja agua.Entran y salen de esta. Aparece después la entrada a un
templo muy iluminado y desde dentro se oyen gritos de triunfo y alegría
por la pareja("Tamino mein! O welch ein Glück").
Papageno, al ver que ha perdido a Papagena la busca desesperadamente
cantando y tocando su silbatoDecide ahorcarse. Los tres jovenes le detie
nen y le aconsejan que toque sus campanillas. Es el famoso dúo, donde se
encuentra con su amada "Papagena / Papageno!"
La Reina de la Noche, junto con Monostatos "Nur stille, stille, stille, stille!"
intentan atacar el poder de los sacerdotes y de Sarastro entrando en el
templo., los sacerdotes, los vencen con truenos y rayos. La Reina de la
Noche y Monostatos son expulsados, se los traga la tierra. Sarastro con
voca el reino de la luz y el reino de la verdad. La belleza y la sabiduría
han sido coronadas para siempre en aquel bello lugar.

PORGY AND BESS



Porgy and Bess (1935)

George Gershwin
Idioma inglés
Originalmente concebida como una "Ópera folclórica" de los Estados Unidos, se estrenó a finales del otoño de 1935 en Nueva York, utilizando un reparto conformado exclusivamente por cantantes afro-americanos clásicos una aventurada y visionaria visión artística para la época racista.Esta ópera es admirada por la síntesis innovadora de las técnicas orquestales europeas, con las expresiones idiomáticas del Jazz y la música folk estadounidense conseguidas por Gershwin.Porgy and Bess narra la historia de Porgy, un inválido afroamericano que habita los suburbios de Charleston, Carolina del Sur y sus intentos por rescatar a Bess de las garras de Crown, su proxeneta y de Sportin Life, un vendedor de drogas.
Primer acto
Charleston año 30.....Un barrio negro y el problema de la infidelidad Ha anochecido y algunos vecinos del suburbio están bebiendo, cantando y jugando a los dados.Una de las concurrentes Clara, mientras acuna a su niñito, le canta "Summertime".
Aparece Porgy, un pobre minusválido ,se burlan de él por su atracción a Bess una joven sexy,el amante de ésta, Crown,completamente borracho se enfrenta a otro parroquiano, Robbins, y tras enzarzarse en una pelea, Crown mata a Robbins. , Crown le dice a Bess que lo espere, pues piensa regresar en unas semanas.Spot Life un narcotraficante pide a Bess que sevaya con el a NY,ella no accede, Bess rechazada por otras mujeres de su barrio, no tiene donde vivir. Porgy, le ofrece compartir su casa con ella.
Segundo Acto
La vida transcurre monótonamente en Catfish Row. Los pescadores reparan sus redes. Porgy, en la puerta de su casa canta la felicidad que siente al vivir junto a Bess.Porgy y Bess viven juntos en aparente felicidad. Pero un día de campo que van a una isla Bess se reencuentra con Crown que ha estado escondido alli y quiere volver a estar con ella. Bess accede.En el mar, la tormenta ha dado vueltaal bote de Jake,esposo de Clara Ambos auxilian a los naufragos.Crown va por Clara Cuando la tormenta cesa,lamentan la desaparición de jake y Clara ..
Bess acuna el bebé de Clara y le canta "Somertime"
para dormirlo,mientrás Sporting lifeSportin Life, cínicamente, habla de los “dos”hombres de Bess.Crown vuelve por Bess a la casa . Pero Porgy se avalanza sobre Crown y lo mata.Mientras Porgy paga por su crimen en la cárcel, Sporting Life, un traficante de drogas se va con Bess a New York. Cuando Porgy sale de prisión, parte en busca de Bess.

EL MURCIELAGO


El Murciélago (1874)
Johann Strauss
Idioma Alemán
Opereta de enredos.
Primer Acto
Alfredo intenta seducir a su antigua novia Rosalida, pese a que ésta ya está casada con von Eisenstein. El marido de Rosalinda, aunque debería ir a la cárcel, logra ir a una fiesta porque consigue postergar su condena por un día. Alfredo, al saber que von Eisenstein será encarcelado en breve, le realiza una propuesta a Rosalinda, que acepta.
Rosalinda se prepara para el encuentro, libera a su criada (que aprovechará la licencia para a la fiesta a la que iría von Eisentstein, ya que ha sido invitada por una hermana). Luego Alfredo se reune con Rosalinda, pero ambos son invitados, a último momento, a la misma fiesta a la que se dirige la criada.
Segundo Acto
El el Palacio del príncipe Orlofsky, la criada se encuentra ataviada con el traje de su ama. Pero Von Eisenstein la reconoce, aunque ésta niega su identidad. Pero no descubre a su mujer, que se cubre con un antifaz y se hace pasar por una jóven húngara. Ella coquetea con su mismo
esposo y juega a apoderarse de su reloj como prenda.
Tercer Acto
Alfredo es confundido con von Eisenstein por lo que es encarcelado. Cuando von Eisenstein se presenta en la prisión por voluntad propia, todos se encuentra, incluso Rosalinda, quien intenta ocultar a Alfredo antes de que su esposo lo vea. Al final todos descubren la verdad, y cuando von Eisenstein comienza a reprocharle la fidelidad a su mujer, esta la muestra el reloj que obtuvo durante la fiesta, cuando el creía seducir a la húngara por la que ella se hacía pasar.
Todos festejan en un vals final.
http://www.youtube.com/watch?v=9d2J_TlugUY

BORIS GODUNOV


Boris Godunov (1874)
Modest Mussorgsky
Idioma italiano
Relato histórico que transcurre en la Rusia zarista del siglo XVII.
Prólogo
Fuera del monasterio de Novodevitchi, en la plaza, el pueblo ha sido invitado para pedirle al ex consejo de zar (Boris) que acepte conducir el gobierno porque los descendientes del zar muerto no tienen la madurez necesaria para hacerlo.
Primer Acto
La escena transcurre en el convento de Chudovo. El monje Pimen, un anciano, escribe la historia de Rusia y conversa sobre el tema con el joven novicio Gregori y le cuenta que si viviera, el príncipe tendría la misma edad que él. Gregori se entusiasma con la idea y decide huir del país para lo cual burla a un guardia en la frontera.
Segundo Acto
Boris canta sobre los grandes pesares y el hambre que flagela a Rusia y por lo que solo culpan al zar. Cuando llega el príncipe Shuisky, cortesano de su confianza, trae la noticia de que en Polonia, cierto aventurero se está haciendo pasar por el principe Dimitri, el legítimo heredero del trono que dice haberse salvado de la muerte. Boris recuerda entonces cómo fue asesinado el príncipe y sufre un acceso de locura. El acto finaliza con el sonido de las campanas del Kremlin.
Tercer acto
En Sadomir (Polonia) la hija del alcalde seduce al falso príncipe. Ragoni, un influyente jesuita, se une a los padres del novicio fugitivo.
Cuarto acto
El pueblo, hambriento, aguarda la llegada de Dimitri para darle su apoyo. En la corte, paralelamente,Boris sigue atormentado con las visiones del príncipe asesinado cuando niño. Está destrozado internamente y para despedirse nombra sucesor a su hijo Fiodor. Luego muere.
http://www.youtube.com/watch?v=X3scGj809zk

EL ELIXIR DE AMOR


El elixir de Amor (1832)
Gaetano Donizetti
Idioma: Italiano
Un falso filtro mágico para enamorar en tono de comedia.
Primer Acto
Una muchacha muy bonita llamada Adina, es pretendida por el sargento Belcor y por Nemorino, un campesino no muy inteligente y algo retraído. Andina coquetea con el militar y esquiva a Nemorino. Ella cuenta riendo la leyenda de Tristan e Iseo y del filtro mágico a partir del cual Iseo se hizo irresistible para Tristán.
Luego, aparecen en escena el Dr. Dulcamara y un criado con atuendos morizcos. Ambos anuncian un tónico para el amor, aunque en realidad, es un fraude, sólo se trata de vino. Nemorino bebe una botella entera de una sentada. Como consecuencia, embriagado, pierde a Aldina que se compromete con Belcor que ese mismo día, debe marchar.
Segundo Acto
Todo está preparado para celebrar la boda. Pero Aldina decide postergarla hasta que llegue todos los invitados, incluyendo a Nemorino. Pero el muchacho está empeñado en obtener otra dosis del supuesto elixir para el amor que vendía el Dr. Dulcamara, pero ya no tiene dinero. Finalmente lo consigue y vuelve a beber. En ese momento entona “Una furtiva lágrima”. Pero el falso filtro lleva a Nemorino a una imprevisible indiferencia, lo cual, complica a Aldina que se encapricha con él y le declara su amor. Ante estos resultados, Dulcamara proclama el éxito del filtro mágico, hasta vender todas sus provisiones.
http://www.youtube.com/watch?v=SNCJWW0zzHM

EL CASTILLO DE BARBAZUL


El Castillo de Barbazul (1818)
Béla Bartók
Idioma: húngaro
Con un componente alegórico importante, ésta opera recuerda temas mitológicos.
Ópera en un acto. Libreto de Béla Balász. El poeta ha intentado abarcar nada menos que las cuestiones fundamentales de la vida humana y la eterna lucha de los sexos en una acción extraña, protagonizada sólo por dos personajes
Unico Acto
Judith, impulsada por un ardiente amor, ha seguido a Barba Azul a su castillo.
Allí, Judith conoce todos los misterios del alma humana que todavía eran extraños para su juventud. Pide y obtiene de su amado las llaves de siete puertas misteriosas, y las abre una por una. Detrás de la primera hay una cámara de tortura: son los tormentos del propio Barba Azul los que están encerrados allí. Detrás de la segunda puerta hay un depósito de armas, las del hombre en la lucha cotidiana por la vida. A continuación se pone al descubierto un tesoro, pero todas las joyas están manchadas de sangre: el hombre no puede lograr nada en este mundo sin hacer daño. Luego Judith ve un magnífico jardín detrás de la cuarta puerta; pero cuando mira más de cerca, la tierra, de la que brotan los árboles y las flores, está impregnada de sangre, la tierra nos hace sudar sangre en la lucha por nuestra sobrevivencia. La quinta puerta muestra un amplio paisaje; surge de él un torrente de luz cegadora, pero una nube que se extiende sobre él parece arrojar sombras tenebrosas, teñidas de sangre,vamos por la vida vida mirando sin ver nada en realidad.Detrás de la sexta puerta hay un mar: son las lágrimas, los dolores secretos de una vida. Barba Azul entrega las llaves a Judith, que lo apremia, con una vacilación creciente; desea abrazarla y por medio de su amor escapar de su pasado. Sin embargo, Judith, a causa de su inclinación por este hombre extraño (que en realidad es el arquetipo del hombre), y tal vez por el eterno deseo femenino de redimirlo, le pide también la última llave. Y de esta manera descubre en el séptimo aposento a las mujeres anteriores de Barba Azul: las amantes de su mañana, de su mediodía y de su tarde. Mientras Barba Azul le pone el manto de estrellas y la diadema de la noche, Judith se sitúa en la fila de sus predecesoras. De este modo Barba Azul se queda solo, tal como estuvo y estará siempre,creo se refiere
a que el amor no siempre se halla en la vida, o no dura...o a que terminaremos solos en nuestra agonía ya que nadie puede vivirlo por nosotros..hay 3 trances duros en la vida la vejez, la enfermedad y la muerte...y lo viviremos solos.
http://www.youtube.com/watch?v=wDaIe-vWmp8

WOZZECK


WOZZECK
Alban Breg
Idioma alemán
Un hombre pobre es engañado por su mujer. Prevalece el fracaso y el pesimismo. Sucede en Alemania a mediados del siglo XIX.
Primer acto
Wozzeck es un soldado que trabaja para sus jefes en calidad de mozo. Estos le aconsejan no pensar. María, la mujer de Wozzeck oye desde su habitación la marcha del batallón y sale para ver. El Tambor Mayor la saluda y ella, coquetea con él. Wozzeck cuenta al médico que padece visiones. Finalmente, María acaba en brazos del Tambor Mayor.
Segundo Acto
María se adorna con los pendientes que el Tambor Mayor le ha regalado. Cuando Wozzeck le pregunta dónde los ha conseguido, ella le dice simplemente que los encontró. Wozzeck le deja a su mujer el poco dinero que ha ganado. El
médico y el capitán le cuentan a Wozzeck sobre los amoríos de su mujer con el Tambor Mayor solo para divertirse.
Wozzeck corre diciendo que piensa pegarse un tiro. María se enfrenta a su marido para responder ante sus celos. Pero
más tarde, Wozzeck encuentra a su mujer en la posada bailando con el Tambor Mayor. Wozzeck tiene visiones con man
chas de sangre. Ya en el dormitorio del cuartel, Wozzeck, completamente ebrio, pelea con el Tambor Mayor que termina hiriendo a Wozzeck.
Tercer Acto
María en su habitación, lee la Bibilia mientras es invadida por sentimientos de culpa. Mas tarde, Wozzeck mientras camina
por el bosque junto al lago, asesina a su mujer con un cuchillo.
Luego de beber en la taberna, donde una mujer advierte las manchas de sangre en la ropa de Wozzeck, éste vuelve al lugar
del crimen y buscando el cuchillo se hunde en el agua y desaparece.
Se dice que hay 3 razones para un asesinato:dinero,celos y venganza...el hombre mata por ello...
En las calle juegan algunos niños, incluso el hijo de María y Wozzeck. Al llegar la noticia de que se ha encontrado una mujer asesinada en el lago, todos se movilizan por la curiosidad. Incluso el pequeño, montado en un caballito de madera.

PAGLIACCI


Pagliacci (1892)
Ruggiero Leoncavallo
Idioma Italiano
En un pueblo de Calabria, durante la festividad de Asunción de la Virgen, un actor descubre que su esposa y colega, tiene una amante.
Prólogo
Tonio, el payaso explica que los actores, también tienen sentimentos.
Acto I
Tras el prólogo, empieza el acto con la llegada de un grupo ambulante de payasos a un pueblo, en la festividad de la Virgen de Agosto, para representar una obra. La compañía, dirigida por Canio, está formada también por su esposa Nedda, el jorobado Tonio, y Beppe. El recibimiento es acogedor para los payasos, que lo agradecen (eh, Son qua... "Sei de' pagliacci") y anuncian al pueblo que esa noche habrá un gran espectáculo al que nadie ha de faltar. Cuando Nedda baja, Tonio le trata de ayudar pero Canio le da un pequeño golpe mientras que los lugareños le ríen las gracias. Los celos de Canio resurgen cuando algún joven le insinúa, sin mala intención, que Tonio, que había rechazado la invitación para tomar algo junto a sus compañeros, se quedaba para cortejar a Nedda.
Cuando Nedda queda sola, se pone a pensar y a preocuparse por la actitud celosa mostrada por Canio, pues está enamorada secretamente de otro. Ese amor es el que le hace cambiar su discurso para volverlo más alegre. Tonio la descubre y la conversación es punzante por parte de Nedda, que tanto desprecia a él como a sus ridículos intentos de acercársele. El constante desprecio y la mofa llevan a Tonio a amenazarla mientras sale de escena.
Intermedio
El intermedio sirve para prepararnos para la obra que la compañía de payasos va llevar adelante. En esta Commedia dell'Arte Canio es Pagliaccio, Nedda es Colombina, Tonio es Tadeo y, por último, Beppe es Arlecchino.
Acto II
El acto comienza con el coro de aldeanos que se van sentando para ver la obra. Entre ellos está Silvio, que recuerda a Nedda que la esperará al final de la obra.
Colombina está en una salita paseando mientras la voz de Arlequín implora por su amor. La llegada de Tadeo, bufón enamorado de Colombina, devuelve al primer acto respecto al encuentro de Tonio y Nedda. Arlequín sube y alcanza la ventana de la habitación donde está Colombina y Tadeo, expulsando a éste último ante las risas del público. El pequeño dúo amoroso-jocoso culmina con las mismas palabras que Nedda dijo a Silvio, lo que acelera la furia en Canio.
La entrada en escena como Pagliaccio es el fin de la ópera. Éste desaparece para que Canio se muestre como tal con una actitud tan despiadada ante Nedda que le exige que revele el nombre de su amante. Ella trata de seguir con su papel de Colombina y continuar con la comedia, pero el intento es infructuoso puesto que Canio ya está lleno de ira.
Silvio, ha sido el único entre el público que pensaba que la escena no era de ficción y empieza a preocuparse por Nedda quien, a pesar de confesar su romance, se niega a revelar el nombre de su amante y trata de huir al ser amenazada por Canio. Éste la persigue por el escenario logrando alcanzarla y matarla. Silvio, saliendo de entre el público, intenta salvarla pero sólo logra ponerse a tiro de Canio que también lo mata.
Con un terrible e irónico La commedia è finita (La comedia se acabó), concluye la ópera mientras el telón baja ocultando los cuerpos inertes de los dos amantes.

MANON


Manon (1884)
Jules Massenet
Idioma Francés
Ambientada a principios del siglo XVIII.A punto de ingresar a la vida religiosa, la muchacha elige las pasiones mundanas.
Primer Acto
Luego de llegar a Amiens, acompañada de su primo Lescaux, Manon decide no ingresar al convento y escapar a París con el caballero Des Grieux, luego de haber experimentado un amor a primera vista.
Segundo Acto
Manon y Des Grieux viven en París muy felices. Lescaux, que planea recuperar a Manon para entregársela a su amigo Bretigny, simula estar ofendido por haber sido el protector del honor familiar, entonces trama separar a la pareja en complicidad con un amigo. Así secuestran a Des Grieux.
Manón, presa de la frivolidad, decide ir con el viejo y rico Bretigny a disfrutar de los lujos y placeres que el dinero puede comprar.
Tercer Acto
Manon se convierte en la mujer más conocida y codiciada de la libertina noche parisina. Una velada, se entera de que su marido secuestrado Des Grieux ha decidido entregarse a la vida monástica, entonces parte para encontrarse con él. Con el encuentro, renace entre ellos la pasión y huyen juntos y para sobrevivir, se entregan a la frivolidad, al juego y a las correrías. La policía los detiene finalmente y Manón es enviada al puerto de El Havre para ser deportada como prostituta. Su marido intenta salvarla pero no puede. A duo evocan sus recuerdos y finalmente, Manon muere en sus brazos
.http://www.youtube.com/watch?v=WlNaIs0b3so

LUCIA DI LAMMERMOOR


Lucía di Lammermoor (1835)
Gaetano Donizetti
Idioma Italian
Inspirada en una obra de Sir Walter Scott. A principios del siglo XVII, en Lammermoor, Escocia, una muchacha, Lucía Ashton, está prometida a un hombre que ella no ama. Lucía enloquece, mata a su esposo y luego muere.
Primera parte
Enrico necesita dinero y para ello hará que su hermana Lucía contraiga matrimonio con Arturo. Pero Lucía ama a Edgardo, que carece de toda propiedad por culpa de su hermano. Al enterarse Enrico de la situación, promete dar muerte a Edgardo quien se aparece ante Lucía en una fuente del jardín jurándole amor eterno, y olvidar los desencuentros familiares.
Segunda parte
Enrico intercepta las cartas que Edgardo le envía a Lucía. Redacta una falsa carta además en la que afirma que Edgardo se ha casado con otra mujer. Entonces se prepara la boda de Lucía con Arturo. Ella firma el compromiso vestida de luto y con la mirada perdida. Edgardo, en la puerta de la sala, al contemplar la escena huye precipitadamente del castillo de sus enemigos.
Tercera parte
Durante la fiesta de bodas, alguien entra y dice que Lucía ha asesinado a su flamante marido. Lucía llega, con el cabello suelto y despliega su locura. Edgardo, ya en la cripta de sus antepasados recibe la noticia de la muerte de Lucía. Edgardo se clava un puñal para encontrarse con su amada en el otro mundo.

FIDELIO


Ludwig Van Beethoven
Idioma Alemán
Un homenaje al prisionero político. Se ambienta en el siglo XVI, en una fortaleza cercana a Sevilla.
Primer Acto
Leonora, asediada por Jacquino, confiesa que está enamorada de Fidelio, un muchacho que desde hace algún tiempo, colabora con el carcelero Rocco (el padre de Jacquino) en las tareas de la prisión.
Pero Fidelio no es otro que Leonora disfrazada para ingresar a la fortaleza y ver a su esposo Florestán, encarcelado por el tirano Pizarro.
Cuando Rocco regresa, acompañado por su ayudante Fidelio, la hija del carcelero se enamora del ayudante, que no sabe que es una mujer. Por otra parte, Fidelio se interesa mucho por Florestán de manera tal que logra que se le permita llevarle la comida.
Mientras tanto, el tirano está preocupado porque se ha enterado que vendrá Don Fernando, el ministro del Rey para investigar sobre el maltrato a los prisioneros, por lo tanto, decide deshacerse de Florestán.
Segundo Acto
El el calabozo de Florestán, el prisionero desfallece y sueña con su mujer. Entran Fidelio y Rocco para preparar la ejecución. Cuando llega el tirano Pizarro, Fidelio revela su identidad y lo amenaza con su pistola, pero éste huye.
Se escuchan fanfarrias, el ministro se acerca. Los prisioneros son liberados y se da a conocer la orden de detención de Pizarro. Los esposos se abrazan

LA BOHEME


La Bohëme (1896)
Giacomo Puccini
Idioma: Italiano
El relato se sitúa en el París de principios del siglo XIX. El argumento gira en torno de los asuntos de un grupo de artistas carentes de recursos económicos.
Acto I
En la buhardilla de los bohemios. Marcello pinta mientras Rodolfo mira por la ventana. Como no tienen combustible y hace frío, utilizan los manuscritos del drama que está escribiendo Rodolfo para hacer fuego. Colline, el filósofo, entra en la pieza congelado y molesto por no haber podido echarle la mano a unos libros. Schaunard, el músico, llega con comida, madera, vino y dinero; explica a sus compañeros la fuente de su súbita riquezas, atender el loro de un caballero inglés. Nadie le presta atención porque caen sobre la comida, que es retirada rápidamente por Schaunard, que les deja tan solo el vino. Mientras beben, llega Benoît, el casero, en busca del pago de la renta. Los bohemios le engatusan ofreciéndole vino, y, en medio del efecto del alcohol, les narra sus aventuras amorosas, añadiendo que está también casado, ante lo cual todos reaccionan con una indignación pacata, fingida, y le echan de la habitación sin pagarle la renta. Deciden que lo mejor es utilizar ese dinero para disfrutar del barrio. Rodolfo no les acompaña porque quiere trabajar. En ese momento alguien llama a la puerta, es Mimí que ha venido a pedir que le ayuden a encender nuevamente su vela. Sale, pero regresa en seguida porque ha olvidado su llave. En ese momento, ambas luces se apagan y en la oscuridad deben buscar la llave. Rodolfo la encuentra y la guarda para que la búsqueda continúe en la oscuridad. Cuando sus manos tropiezan, ambos aprovechan la ocasión para contar la historia de sus vidas: él interpreta "Che gelida manina" - ("que manita más fría") y ella, "Sì, mi chiamano Mimi" ("sí, me llaman Mimí"). Son interrumpidos por las voces de los amigos que han venido a buscar a Rodolfo, y él antes de que entren, les advierte que no está solo y que pronto se reunirá con ellos, aunque prefiere quedarse en casa, pero deciden marchar, juntos, cantando su amor (en el delicioso dúo, "O soave fanciulla" - "¡oh! suave muchacha").
Acto II
En el Quartier Latin (Barrio Latino). En las calles hay una multitud que se divierte mientras los vendedores vociferan sus productos. Los amigos llegan al Café Momus, y mientras beben y comen aparece Musetta, ex de Marcello, acompañada de un admirador un poco parco, Alcindoro. Ella intenta de varias maneras llamar la atención de Marcello, y lo logra cantando una sensual aria dedicada fingidamente a su nuevo amante ("Quando m'en vò - Cuando voy"). Fingiendo un dolor en un pie, por culpa del zapato que le aprieta demasiado, hace que Alcindoro vaya a buscarle un nuevo par, ocasión que Musetta aprovecha para reunirse con su amado Marcello. Cuando los bohemios deciden pagar la cuenta para marchar, encuentran que Schaunard no tiene suficiente dinero, y siguiendo una sugerencia de Musetta, deciden cargar la cuenta a Alcindoro. Soldados desfilan en la calle, y aprovechando la confusión, Marcello y Colline llevan a Mussetta en brazos y huyen, bajo la risa cómplice de los espectadores. Cuando se han ido todos, Alcindoro llega con el par de zapatos y es sorprendido por el mesonero que le ordena pagar la cuenta.
Acto III
La aduana de Enfer. Aduaneros llegan a la ciudad. Mimí, notablemente enferma, desea hablar con Marcello. Ella le cuenta lo difícil que se ha vuelto la vida con Rodolfo, que ha abandonado la casa la noche anterior (aria: "O buon Marcello, aiuto! - ¡Oh! ¡Marcello, ayuda!"). Marcello le cuenta que Rodolfo está durmiendo en una taberna donde él también vive. Rodolfo, que acaba de despertar y busca a Marcello, entra en escena, y Mimí rápidamente se oculta. Rodolfo cuenta por qué ha dejado a Mimí, primero aduce que Mimí es demasiado coqueta con otros hombres, pero luego confiesa que ella esta muy enferma, y teme por ambos, además, lo consume el remordimiento, pues, por tener a Mimí en las precarias condiciones en las que ambos se encuentran, su enfermedad avanza progresivamente, amenazando con matarla, por este motivo, explica, el decidió finjir no amarla más para que ésta se olvide de él y se vaya a vivir con otro hombre que pueda proporcionarle un modo de vida más confortable (¡Mimí e tanto malata! - ¡Mimí está tan enferma!). Marcello, preocupado por Mimí intenta hacerle callar, pero ella ya lo ha escuchado todo y se descubre a sí misma cuando tose violentamente. Marcello les deja para volver con Musetta, y Mimí dice adiós a Rodolfo (Donde lieta usci - Adonde felíz respondí), pero ambos declaran nuevamente su amor y deciden permanecer juntos hasta que llegue la estación de las flores, la primavera. En la distancia se escucha la discusión entre Musetta y Marcello (cuarteto: "Addio dolce svegliare alla mattina!" - Adiós, dulces despertares por la mañana!).
]Acto IV
Nuevamente en la buhardilla. Marcello y Rodolfo trabajan, mientras lamentan la pérdida de sus respectivas amadas (dúo: "¡O Mimì!, ¡Tu più non torni!" - ¡Oh Mimí! ¡No regresarás!). Schaunard y Colline entran con la cena, cantando y bailando(Gavota!). Musetta entra alarmada, le acompaña una Mimí muy enferma; todos ayudan a la chica moribunda. Preocupados, Musetta y Marcello salen de la habitación para vender las joyas de ella y así comprar algunas medicinas. En este punto, Colline y Schaunard salen para vender el abrigo del primero, el cual se despide de la prenda (Vecchia zimarra, senti - Viejo abrigo, escucha). Solos, Rodolfo y Mimí, recuerdan sus tiempos felices (dúo: "Sono andati? - ¿se han ido?"). Regresan todos y se postran a los pies de la cama, Musetta reza una plegaria, y Mimí, inadvertidamente, muere. Poco a poco sus compañeros notan lo sucedido, hasta que finalmente, Rodolfo cae en la cuenta y grita desesperado "¡Mimí...! ¡Mimí...!".

FAUSTO


Fausto (1859)
Charles Gounod
Idioma Francés
Basado en la obra de Goethe. El tema del pacto con el demonio: el filósofo entrega su alma a cambio de una nueva juventud.
Primer Acto
Fausto se pregunta por el misterio de la vida, cuestionándose la utilidad de una existencia que llega a su fin. Cerca del suicidio, invoca al demonio. Mefistófeles, desde las profundidades infernales, le propone alcanzar fama y poder a cambio de su alma. Fausto no se conforma, el anhela la juventud. Una vez sellado el pacto, ambos salen en busca de aventuras.
Segundo Acto
En una taberna, Mefistófeles genera un incidente que se transforma en pelea con el hermano de Margarita y un amigo. Nadie puede vencer al demonio, pero luego, deberá huir cuando le muestran cruces de espadas. Más tarde, Fausto encuentra a Margarita a la salida de una iglesia y la seduce.
Tercer Acto
En los jardines de la casa de Margarita, Fausto entona una famosa aria “Salut! Demeure chaste el pure”, con ello logra que Margarita se enamore de él. Luego, en el cuarto de Margarita, Fausto la abandona dejándola encinta. El hermano de Margarita desea vengarse, pero muere en duelo con Fausto, habiendo antes incluso, maldecido a Margarita.
Cuarto Acto
Margarita abandonada, asesina a su hijo y es encarcelada. Fausto pretende ayudarle a escapar junto a él, pero la joven, que ya delira, muere en sus brazos.
Satanás esta por iniciar una nueva aventura pero una pared en el fondo del calabozo muestra como el alma de Margarita asciende al cielo, entonces, Fausto cae arrodillado y el demonio, sometido, se inclina ante la espada del arcangel

BIENVENIDO A LA OPERA

La Opera es un drama cuyos diálogos son cantados (aunque pueden incluir fragmentos hablados).

BIENVENIDO A MI BLOG

Bienvenidos a mi blog, soy muy aficionado a la musica y a la opera ..este blog está orientado a publicar información sobre la trama de las óperas, enlaces, videos y toda la información para que todos puedan disfrutarlas.Espero poco a poco ir enriqueciendo la información que publique en este espacio e ir abordando la mayoría de las mejores operas del mundo para poder traerlas a este blog con su música y escenarios.

La ópera es un teatro cantado, es algo que siempre me ha fascinado..los cantantes tienen un don y el amor al bell canto...son dones únicos que no debieran perderse.Yo fui alguna vez, en algun fragmento de mi vida,una soprano en un coro, lo disfruté muchísimo.
En la ópera me gusta imaginar la época del relato, sus escenas,imaginar los personajes, escuchar su música,conocer las mejores arias de esa ópera, por eso puse el enlace para escucharlas mientras leo la trama, en las operas hay poesia,sentimientos, drama, dolor,es una sensación de abandono, soledad, de acercamiento a las verdades de la vida.
Siempre desee saber la trama de aquel canto que estremece
el alma...
Mis operas favoritas son Turandot, La Traviata,Aida, Carmen,Fidelio.
Mi deseo es llevar cultura operatica a todas las personas que leen mi blog.
Deseo compartir mi gusto por la ópera para llevar cultura operatica a todos.La música nos acompaña
y alegra nuestra vida .
"El que escucha música siente que su soledad, de repente, se puebla".
"Sin la musica la vida sería un error" Nietzsche
La música alegra el alma, nos pone en actitud positiva,nos evoca épocas pasadas, pues trae a nuestra mente recuerdos que nos llenan de nostalgia, también ayuda a aliviar diversos males físicos y emocionales.